Archives pour novembre, 2012

It’s time to fight! (Soirée Catch !)
3Bonjour tout le monde!
Dimanche soir, nous avons été invités par la délicieuse Poison Jelly à assister au show Fukumen Mania 22 qui se déroulait au Shinjuku Face (un club assorti d’un ring, si si, ça existe) en plein Shinjuku.
Fukumenn veut dire masque en Japonais et comme dans la lucha libre mexicaine tous les catcheurs sont masqués. Ce spectacle mélangeait humour, catch et pirouettes virevoltantes, en résumé un ensemble détonnant!
Nous qui aimons le catch, avons passé une soirée géniale car l’ambiance et l’animation étaient au rendez-vous (Merci mille fois encore!).
Nous citerons parmi tant d’autres Mister Cacao, Arkangel de la Muerte (venu tout droit du Mexique), Macho Pump, Ken 45° ou encore Apple Miyuki qui nous ont offert un show mémorable!
Des masques de catch ont été offerts au public à l’entracte et les catcheurs sont restés à la fin du show pour pouvoir être pris en photos, signer des autographes et partager avec le public.
Enfin, je pense que rien ne sert de faire un long discours, le mieux pour vous faire partager la soirée reste à regarder notre petite vidéo!
La vidéo :
Les photos :
______________________________
Lien du site: http://fukumenn.com/
Note : Il y a des petits effets de slowmotion sur ma vidéo qui ne sont pas toujours bien placées, mais c’est un entrainement pour Battle of Shibuya II ! N’hésitez pas à me faire à me dire ce que vous en pensez !
______________________________
La phrase du jour en Japonais:
どこ は fukumenn mania です か。
Fukumenn mania は しんじゅく に です。
Romanji :
Doko wa fukumenn mania desu ka.
Fukumenn mania wa Shinjuku ni desu.
Traduction :
Où est le Fukumenn mania ?
Le Fukumenn mania est à Shinjuku.
______________________________

Le Gyūdon !
5Je baptise ma nouvelle section « La bouffe » !
Dans cette catégorie, je vais vous montrer ce que nous mangeons ici au Japon quotidiennement ou pas, ainsi que tous les bons plans que l’on peut trouver pour manger à Tokyo pour pas trop cher !
Je vais vous présenter un de mes petits plats préféré, le Gyūdon !
Le Gyūdon est tout simplement un bol de riz avec des lamelles de viande de bœuf cuites dessus dans lequel on peut casser un œuf afin qu’il cuise légèrement avec la chaleur. C’est très simple, mais c’est très bon ! Et surtout, ce n’est pas cher ! Ce bol de taille normale coute … 280 Yens ! 2.80€ quoi ! Il ne faut pas se demander longtemps pourquoi les japonais cuisinent très peu !
______________________________
Note : Il s’agit du prix du Chikara Meshi (チカラ めし), le prix tourne en général plutôt autour de 380 Yens pour un bol.
______________________________
La petite phrase du jour en Japonais:
わたし は ぎゅうどん が すき です。
Romanji : Watashi wa gyūdon ga suki desu.
Traduction : J’aime le gyūdon.
À ce propos, le « gyū » de gyūdon signifie bœuf et le « don » signifie bol, en japonais bien-sur !
______________________________

Shinjuku ne dort jamais !
2Je vous en apporte la preuve !
Lorsque l’on me demande ce qui me marque le plus à Tokyo, une réponse revient souvent, c’est le monde qu’il y a dans les rues et cela à n’importe quelle heure. Alors, pour illustrer mes propos j’ai profité d’une soirée festive qui a duré jusque tard dans la nuit pour faire quelques vidéos afin de vous montrer à quel point c’est impressionnant, on a l’impression d’être en pleine journée, mais non il est bel et bien 5h du mat’ …
La vidéo :
______________________________
Note : Alors oui, j’étais complètement explosé ce soir là d’où ma voix cheloue ! J’ai passé la nuit non pas à boire ou à danser, mais à jouer … Comme rien ne ferme au Japon, nous avons fait la tournée des Games Centers, Batting-Centers et autres bowlings sur plusieurs étages qui proposent divers jeux, tels que simulateurs de golf sur écran géant, des jeux fléchettes et même du Ping-pong ! Bref soirée très fatigante !
______________________________
La petite phrase du jour en Japonais:
わたし は コーヒー が ほしい おねがいします。
Romanji : Watashi wa kōhī ga hoshii Onegaishimasu.
Traduction : Je veux/voudrai un café s’il vous plait.
______________________________